နားမလည်သေးတဲ့ဝေါဟာရတွေ တွေ့တဲ့အခါ အရေးပေါ်အားကိုးရတာကတော့ အဘိဓာန်တွေပါ။ ကျွန်မတို့ငယ်ငယ်ဆိုရင် အဘိဓာတ်စာအုပ်အထူကြီးတွေထဲ ကိုယ်သိချင်တဲ့စာလုံးကိုလိုက်ရှာပေရော့ပဲ။ ဟိုးအရင်ကအဘိဓာန်စာအုပ်အဟောင်းတွေဆိုရင် စာလုံးမဆုံတော့ update ဖြစ်တဲ့ အဘိဓာန်တွေ ပြန်ပြန်ဝယ်ရလို့ စာအုပ်စင်မှာတောင် အဘိဓာန်စာအုပ်က (၂) အုပ်၊ (၃) အုပ်ရှိနေတာပေါ့။ အခုနည်းပညာခေတ်ရောက်လာတော့ ဖုန်းတစ်လုံး၊ ကွန်ပျူတာတစ်လုံးရှိရုံနဲ့ သိချင်တာတွေချက်ချင်းသိလို့ရပါပြီ။ စာကြောင်းတွေကိုတောင် တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်လို့ရပြီဆိုတော့ ဘယ်လောက်အချိန်ကုန်သက်သာပြီး လွယ်ကူသွားလဲနော်။
ဒါကြောင့် ဒီနေ့တော့ ကျောင်းသား၊ ကျောင်းသူတွေ အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာနေသူတွေကြားထဲမှာ လူသုံးများပြီး အသုံးဝင်တဲ့ အွန်လိုင်းအဘိဓာန် website တွေကို ရွေးချယ်ပြောပြသွားမှာပါ။
Collins Dictionary
Collins English လေ့ကျင့်ခန်းစာအုပ်တွေနဲ့ လူငယ်တော်တော်များများ ရင်းနှီးပြီးသားဖြစ်မယ်ထင်ပါတယ်။ အိတ်ဆောင်အဘိဓာန်စာအုပ်တွေနဲ့ရောပေါ့။ အခုကျွန်မပြောမယ့် Collins Dictionary က အွန်လိုင်းဝက်ဆိုက်ပါ။ သူ့ရဲ့အဘိဓာန်ဝက်ဆိုက်က အဘိဓာန်ကြည့်ဖို့အတွက်တင်မကဘဲ ဘာသာစကားအမျိုးမျိုးကနေ Translate လုပ်ချင်တဲ့သူတွေအတွက်လည်း Translate ကဏ္ဍပါပါတယ်။ အပျင်းပြေဝေါဟာရတိုးစေတဲ့ game တွေကအစ ဒီဝက်ဆိုက်တစ်ခုထဲမှာအကုန်စီစဉ်ပေးထားပါတယ်။ ဝေါဟာရလည်းတော်တော်စုံတဲ့အတွက် ကျောင်းသား ကျောင်းသူတွေ၊ ဘာသာပြန်သူတွေအတွက် အသုံးဝင်မယ်လို့ ယုံကြည်ပါတယ်။
Merriam-Webster Dictionary
ဒီအဘိဓာန်အကြောင်းက အမြဲတမ်းပြောနေကြမို့ ရင်းနှီးပြီးသားသူတွေလည်းရှိမှာပါ။ ကျွန်မကတော့ ဖုန်းထဲမှာဆိုရင် merriam-webster အဘိဓာန်ပဲသုံးဖြစ်တာများပါတယ်။ ဝေါဟာရအသစ်တွေစုံတာရယ်၊ application အနေနဲ့ဆိုသုံးရတာလည်းမြန်တာကြောင့် သူ့ပဲသုံးဖြစ်ပါတယ်။ အခုကတော့ merriam-webster ရဲ့အွန်လိုင်းအဘိဓာန်ဝက်ဆိုက်အကြောင်းကို ပြောချင်လို့ရွေးထားတာပါ။ သူ့ရဲ့အားသာချက်က ဝက်ဆိုက်ထဲဝင်လိုက်တာနဲ့ quiz စုံစုံလင်လင်နဲ့ အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်ပြီး ဝေါဟာရမှတ်လို့ရအောင် စုစည်းပေးထားတဲ့ blog တွေလည်း တွေ့ရပါလိမ့်မယ်။ နောက်ပြီးစကားလုံးအသုံးအနှုန်းတွေအကြောင်းရှင်းပြထားတဲ့ blog တွေလည်း အများကြီးရှိပါတယ်။ အဘိဓာန်ကြည့်ရင်း ဝေါဟာရအသစ်တွေရော၊ ဘာသာစကားရောလေ့လာလို့ရအောင် စီစဉ်ပေးထားတဲ့ဝက်ဆိုက်တစ်ခုဖြစ်တဲ့အတွက် အကျိုးရှိရှိအသုံးချနိုင်မယ်လို့မျှော်လင့်ပါတယ်။
Cambridge Dictionary
Cambridge အွန်လိုင်းအဘိဓာန်မှာ အဘိဓာန် (၃) ခုထပ်ခွဲပြီးကြည့်လို့ရပါတယ်။ Learner’s Dictionary ၊ Essential British English နဲ့ Essential American English ဆိုပြီး ကြည့်လို့ရတဲ့အတွက် IELTS/TOEFL ဖြေဆိုဖို့ပြင်ဆင်နေတဲ့သူတွေအတွက် အသုံးဝင်မယ်လို့ထင်ပါတယ်။ Cambridge English ရဲ့အားသာချက်က Grammar ပိုင်းပါ။ ဒါကြောင့် အွန်လိုင်းအဘိဓာန်မှာ Grammar အတွက်လည်းသီးသန့်လေ့လာလို့ရအောင် စီစဉ်ပေးထားပါတယ်။ Translate ရပေမယ့် မြန်မာဘာသာအတွက်ကတော့မရသေးပါဘူး။ ခုနက Collins မှာတော့ မြန်မာဘာသာအတွက်ရပါတယ်။
Google Dictionary
ဘာပဲလိုလို သူ့ဆီပဲပြေးရှာရတာများလို့ Dictionary တောင် Google ဆီပဲပြေးကြတဲ့သူတွေအတွက် chrome မှာ extension ထည့်ထားပြီး dictionary ကြည့်လို့ရနေပါပြီ။ အလွယ်တကူကြည့်လို့ရတဲ့အတွက် စာရေးနေရင်းပဲဖြစ်ဖြစ်၊ စာသင်နေရင်းပဲဖြစ်ဖြစ် ကိုယ်သိချင်တာကိုချက်ချင်းရိုက်ရှာလိုက်ရုံနဲ့ အဖြေရနေတာက နည်းပညာခေတ်မှာနေရတဲ့အားသာချက်ပါပဲ။
Website မှာ အဘီဓာနိေ တွအကြောင်း ရေးထားတာဖတ်ရပါတယ်
ကျောင်းသားလူငယ် တွေအတွက် အသုံးဝည့်တယ် .
ကျွန် တတာ် တို့ ရှေး အဖိုးကြီးတွေကတော့ အင်တာနက် ခေတ် ကိုမနံလိုက်နေရတယ် .
၂၆/၁၀/၁၂၀၂၂ မနေ့ကဘဲ Reader’s Digest မဂ္ဂဇင်း နှစ် ၁၀၀ ပြည့် အတွင်း အမှတ်တရ ဆောင်ရွက်ခဲ့တဲ့ ထူးခြားချက်များ မှတ်တမ်း တွေကို ဘာသာပြန် ပြီးသွားလို့ ayemyint.blog web site page မှာ တင်ထားပေးပါတယ်
iAbidan နဲ့ Mercian Webster Dictionary တို့ကို လိုအပ်ရင် ပြန် ကြည့် တိုက်ဆိုင်ကိုးကားပါ တယ်
LikeLike